Бюро переводов «АКМ-Юг» оказывает услуги профессионального устного последовательного и синхронного перевода.
Устный последовательный перевод это перевод в условиях, когда выступающий делает в речи логические паузы для осуществления перевода.
Устный синхронный перевод это перевод в условиях, когда выступающий не делает в речи пауз для осуществления перевода, независимо от того, используются ли переводчиком специальные средства перевода (в т.ч. кабины) или нет.
Для выбора оптимального вида перевода рекомендуем обратиться к менеджеру бюро переводов «АКМ-Юг».
Мы будем рады осуществить для Вас устный перевод:
- при проведении переговоров различных уровней, в том числе телефонных
- при проведении корпоративных мероприятий, пресс-конференций, совещаний, брифингов, заседаний, семинаров, встреч и иных деловых мероприятий
- на выставках самой разной тематики
- при проведении форумов
- при настройке оборудования, производственных совещаниях на объектах самого различного назначения, от спортивных до строительных
- в судебных заседаниях
- на экскурсиях, при сопровождении делегаций и частных лиц при проведении развлекательных мероприятий и т.д.
К оказанию услуги устного перевода бюро переводов «АКМ-Юг» привлекает переводчиков высокого класса. При этом мы стараемся информировать Заказчиков о том, что успех перевода при подобных мероприятиях во
многом зависит от заблаговременного размещения заказа. Также очень желательно предоставление вспомогательных материалов по теме мероприятия для того, чтобы переводчик смог ознакомиться с тематикой заранее,
и возможность импровизации была максимально исключена.
Подробнее о правилах оказания услуги Вы можете прочитать в тарифах бюро переводов «АКМ-Юг»